Archivo de la categoría: Sin categoría

Poema de la hermana Hôi Nghiêm

Hay momentos en los que querría que sufrieras,
por temor de que, si no, puedas limitarte a transitar, indiferente.

Hay momentos en que querría que cometieras errores,
para que tu corazón sea más acogedor y compasivo.

Hay momentos en que querría que tuvieras la experiencia del cambio,
por temor de que te puedas volver inflexible.

Hay momentos en que querría que fueras silencioso y tranquilo,
para que tengas profundidad cuando te ríes o hablas.

Hay momentos en que querría que tuvieras que esperar largo tiempo,
para que sepas lo que es la paciencia.

Hay momentos en que querría que fracasaras,
por miedo de que te puedas volver arrogante.

Hay momentos en que querría que fueras vago,
por miedo de que enloquezcas por el estrés.

Hay momentos en que querría que cantaras,
para que puedas aplacar la pena profunda que no puede ser nombrada.

Hay momentos en que querría que te apiadaras de ti mismo,
para que aprendas a volver a ti y a cuidarte.

Hay momentos en que querría que cayeras enfermo,
por miedo de que no sepas tener empatía por los demás.

Hay momentos en que querría que padecieras una tempestad,
para reforzar la fraternidad de tus hermanos y hermanas.

Hay momentos en que querría que cerraras los ojos,
para que tu espíritu sea tan simple como el de un niño.

Hay momentos en que querría que fueras inocente,
por miedo de que sufras mucho.

Traducido por J. L., sangha CBI

Oración de Año Nuevo a la Madre Tierra y a todos nuestros antepasados

 

Bellfb-600x400

Querido amado Thay, queridos amados antepasados, querida amada Madre Tierra:

Nos hemos reunido como una gran sangha en este momento solemne del Año Nuevo para expresar nuestra gratitud y aspiración como una familia espiritual y para empezar de nuevo. Sabemos que vosotros, nuestros antepasados, estáis presentes en este mismo momento, y que siempre estáis ahí para que nos refugiemos en vosotros. Mientras tocamos la tierra esta noche, nos sentimos profundamente conectados con todos vosotros y con nuestra querida Madre Tierra: nuestro hermoso planeta azul, el Gran Bodhisattva Refrescante, fragante y fresco, amable e inclusivo, que nos acepta a todos. Madre Tierra, todos nosotros somos tus hijos y, a pesar de nuestros numerosos errores y defectos, cada vez que regresamos a ti, siempre estás dispuesta a abrir tus brazos y abrazarnos.

Amado Thay, muchas veces en el pasado hemos permitido que la incertidumbre riegue las semillas de la inseguridad y el miedo en nuestros corazones. Hemos dudado en refugiarnos en el camino y hemos tenido dudas sobre nuestra familia y comunidad. No hemos sido sinceros en nuestra práctica. Hemos permitido que nuestras emociones fuertes y percepciones erróneas nos agobien, surgiendo sentimientos de impotencia, separación y desesperación.

Conscientes de ello, queremos empezar de nuevo y recordarnos a nosotros mismos nuestro compromiso de practicar sinceramente, refugiarnos en nuestra amada comunidad, y ser una continuación de Thay y de todos nuestros antepasados espirituales. Aspiramos a vivir más profundamente cultivando nuestra respiración y caminar conscientes en nuestras actividades diarias, que sabemos que son tus prácticas favoritas. También sabemos que amas construir Sangha, y prometemos continuar con tu trabajo de construir la hermandad con todo nuestro corazón, aunque a veces pueda parecer un reto. No dejaremos la práctica, ni abandonaremos a las personas que amamos o a nuestra comunidad; sino que aspiraremos a escuchar profundamente y ayudarnos unos a otros, no abandonando nunca a nadie, incluso a los que nos hagan sufrir.

Madre Tierra, como una familia humana, en nuestra búsqueda errónea de la felicidad, hemos permitido que la avaricia y el consumismo prevalezcan. Hemos estado persiguiendo el estatus, el poder, las posesiones materiales y las comodidades sensuales, olvidando que estas cosas nunca pueden darnos la felicidad y la libertad verdaderas. Te hemos causado mucho daño y también a nosotros mismos explotando nuestras montañas y ríos, maltratando nuestros bosques y a otras especies, contaminando nuestra atmósfera y causando que pierdas tu belleza y equilibrio.

Estamos determinados a simplificar nuestra vida y recordar que, en este momento, ya tenemos suficientes condiciones para ser felices. Nos comprometemos a vivir más profundamente y con gratitud, conscientes de que simplemente estar vivo ya es un milagro. En el próximo año, estamos determinados a consumir menos y esforzarnos para vivir de forma más sostenible por nosotros mismos y por ti, Madre Tierra.

Queridos antepasados, hemos permitido que el miedo, el fanatismo y la intolerancia nos dividan como familia humana. Nos hemos causado sufrimiento unos a otros, discriminado en base a la religión, la etnia y la nacionalidad. Hemos cerrado nuestros corazones y nuestras fronteras, por miedo e ignorancia. Hemos causado guerras, terror y conflictos unos con otros y hemos permitido que la militarización de nuestra sociedad incremente. Hemos olvidado que somos interdependientes y que nuestra propia felicidad y sufrimiento están profundamente conectados y que dependen de la felicidad y el sufrimiento de los demás.

Confiamos en que dentro de nosotros, está la sabiduría de la no discriminación y la gran compasión que nos habéis transmitido todos vosotros, nuestros maestros espirituales, nuestros antepasados y la Madre Tierra. Estamos determinados a permanecer en el camino, a mantener nuestros corazones abiertos y a soltar nuestro orgullo para que pueda prevalecer el entendimiento y el amor.

Mientras tocamos la Tierra, expresamos nuestra gratitud a ti, nuestro amado maestro Thay, a nuestros antepasados y a la Madre Tierra. Hemos encontrado el camino de la práctica y una familia espiritual en la que refugiarnos. Hemos experimentado alegría, paz y transformación. Hemos probado la libertad de soltar nuestras ideas y conceptos. Hemos sentido la fuerza y el calor de la hermandad, y sabemos que juntos podemos afrontar nuestros retos y realizar nuestra aspiración. Prometemos, en este momento solemne, continuar construyendo nuestra familia, nuestra comunidad y abrir el camino a nosotros mismos y a nuestros descendientes.

Querido Thay, queridos antepasados, querida Madre Tierra, por favor aceptad nuestras ofrendas de incienso, flores, fruta y té, como una señal de nuestra profunda aspiración, respeto, gratitud y amor.

Traducción: T. A., sangha CBI
Versión original: plumvillage.org: New Year prayer to Mother Earth and all our ancestors

RETIRO “La sanación y transformación:el arte de vivir conscientemente

Del 28 de marzo al 1 de abril
Balneario Casa Pallotti- Termas del Molinar (Karrantza- Bizkaia)

Este retiro es una gran oportunidad para conectar con la sabiduría natural que se halla en nuestro interior y descubrir esa fuente de alegría y felicidad que surge al crear un espacio para la práctica que ayuda a liberar un poco más nuestras mentes y corazones. El retiro será facilitado por Miguel Schwammberger, maestro del Dharma en la tradición de Thich Nhat Hanh.

Información e inscripciones: infointerser@gmail.com

Las prácticas y enseñanzas de este retiro irán dirigidas a cubrir tres aspectos:

En el primero (a partir del segundo día del retiro), exploraremos un retorno consciente al cuerpo que, además de las prácticas básicas como la meditación sentada, caminando, el comer en plena consciencia, el compartir, también incluirá el uso de las instalaciones hidrotermales (piscina y baños) como práctica de conectar y relajar el cuerpo. Lo haremos de forma que, al incluir la práctica de la plena consciencia, podamos establecer una conexión y consciencia de nuestro cuerpo más profunda que nos ayuda a poder abrazar y soltar las tensiones que tan a menudo se van instalando en nuestro cuerpo y mente.

Al relajar el cuerpo esperamos poder también relajar la mente.

En el segundo aspecto (tercer y cuarto día del retiro), exploraremos la enseñanza de Thay (Thich Nhat Hanh) sobre la naturaleza de nuestra mente y cómo estas enseñanzas pueden ayudarnos a comprendernos a nosotros mismos mejor y así aplicar la práctica más hábilmente hacia la transformación de nuestro sufrimiento.

El tercer aspecto (ultimo día del retiro) consistirá en explorar cómo crear un mundo con más fraternidad e incluirá practicas que fomentan más cercanía y conexión los unos con los otros.

Durante todo el retiro dedicaremos un par de horas diarias a la utilización de las instalaciones hidrotermales como práctica diaria y como parte de profundización de la práctica. Cada mañana del retiro practicaremos el silencio hasta después de la comida del medio día.

En este retiro esperamos también transmitir los cinco entrenamientos a aquellos que deseen recibirlos.

Declaración sobre Myanmar: carta de la hermana Chan Khong a Aung San Suu Kyi

21 de diciembre de 2017chan kong

Estimado presidente U Htin Kyaw y Su Excelencia consejera de estado Daw Aung San Suu Kyi:

Mi nombre es hermana Verdadero Vacío Chan Kong, la hija espiritual de más edad del maestro zen Thich Nhat Hanh.

Con la mayor humildad y sensibilidad, aludo a cuestiones relacionadas con el pueblo y las autoridades  de Myanmar. No me atrevo a condenar a nadie, ni a pedir esto o aquello, ni a exhortar a nadie a hacer cualquier cosa. Mi única esperanza es ofrecer una enseñanza muy simple, aunque profunda, dada por el Buda Shakyamuni, cuya sabiduría ha sido reverenciada durante 2600 años.

El Buda enseñó que cuando vemos algo y cuando oímos algo, tenemos la impresión de que podemos ver de verdad y con exactitud el objeto de nuestras percepciones; estamos seguros de que nuestras percepciones son 100 % correctas. Sin embargo, de acuerdo con las enseñanzas del Buda, las percepciones humanas son, de hecho, solo parcialmente correctas. Las percepciones pueden ser correctas en algunos sentidos, y sin embargo incorrectas en otros sentidos.

Las percepciones que la policía o el Gobierno de Myanmar pueden tener en relación con los periodistas Wa Lone y Kyaw Soe Oo son solo percepciones. No es la realidad completa. ¿ Cómo puedo osar decir esto yo, una vieja monja budista? Porque mis amigos y yo hemos tenido ocasión de conocer, a través de varias fuentes, el entorno de esos dos hombres, Wa Lone y Kyaw Soe Oo, que proceden de humildes familias campesinas, y sin embargo son brillantes, sagaces y compasivos. Hemos sabido el modo en que vive Wa Lone: a pesar de tener muchas responsabilidades, aún tiene tiempo para escribir un libro para los niños pobres del campo,  jugar con ellos y realizar lecturas para ellos. Hemos sabido cómo el poeta Kyaw Soe Oo disfrutaba escribiendo poesía antes de decidir embarcarse en una carrera de periodista, y esto prueba que se interesaba más en la belleza poética que en condenar o juzgar a otros como periodista.

Durante los últimos 2600 años, muchos discípulos del Buda Shakyamuni han confirmado que nuestras percepciones son siempre parciales. Una analogía que nos ofrecen es la de los ciegos tocando un elefante. La persona que toca los colmillos del elefante piensa que el elefante es algo puntiagudo y duro que puede ser muy peligroso. La persona que toca el rabo piensa que el elefante debe ser como una escoba. Y la persona que toca las patas piensa que el elefante es como un conjunto de columnas. Ninguno puede percibir el elefante en su completitud. Lo mismo sucede con respecto a nosotros y nuestras percepciones;  nuestra percepción de la situación es parcial e incompleta.

Otra analogía que ofreció el Buda es la de un rollo de cuerda en el suelo. Vemos la cuerda y reaccionamos inmediatamente, convencidos de que es una serpiente enorme. Nuestra intención es matar a la serpiente lo más rápidamente posible. Solo más tarde nos damos cuenta de que solo era una cuerda.

Durante la guerra de Vietnam, en mayo de 1966, dos de mis amigos de la Escuela de la Juventud para el Servicio Social murieron por una docena de granadas lanzadas por unos hombres enmascarados. En el funeral de nuestros dos amigos leí un breve discurso diciendo que no estamos en contra de vosotros, asesinos de mis dos amigos; nuestro único deseo es eliminar la percepción errónea que tenéis de nosotros. Queríamos decirles que, de hecho, solo somos jóvenes de buen corazón que se ofrecían  para ser entrenados por nuestro maestro zen Thich Nhat Hanh para ir a los pueblos más pobres en el campo, pueblos sin escuela para los niños, sin servicios médicos para los enfermos. Queríamos hacerles saber que no les odiábamos, y que solo queríamos eliminar las percepciones erróneas que tenían sobre nosotros. Sabíamos que lo que habían hecho parecía cruel. Sin embargo, sabíamos que lo habían hecho porque pensaban que éramos serpientes venenosas y querían matar la serpiente en nosotros, y librar al mundo de gente peligrosa como nosotros.  Y, sin embargo, en realidad éramos simplemente sus humildes hermanos y hermanas jóvenes, que amábamos sinceramente a los niños del campo que no tenían escuela ni cuidados médicos, y que necesitaban ayuda.

Querida bodhisattva Daw Aung San Suu Kyi, querido honorable presidente de Myanmar U Htin Kyaw, les ruego que reconsideren sus percepciones sobre Wa Lone y Kyaw Soe Oo. No busco juzgarlos o condenarlos. Como una humilde monja, hija espiritual de Thich Nhat Hanh, los invito a que vuelvan a su respiración, tocando la serenidad que está presente cuando inspiran y la claridad que está presente cuando espiran. Al enfocarse solo en su respiración, hay paz cuando inspiran, hay compasión cuando espiran. Por favor, ofrézcanse el regalo de un día sin nerviosismo ni odio. Les ruego que no me comprendan mal; no los estoy condenando a ustedes, o sus decisiones. Tal vez en uno o dos días ustedes estarán contentos por no haber juzgado mal a unos queridos y bellos hijos de Myanmar como  Wa Lone y Kyaw Soe Oo. Sabemos que aman a todas las personas de Myanmar, pero que la compleja situación les impide actuar como el Buda en ustedes desearía. Escribo esta carta no para juzgarlos sino para tocar el Buda Tranquilo, el Gran Bodhisattva Compasivo en ustedes, de tal manera que el amor benevolente pueda florecer en ustedes, y puedan superar los obstáculos que les han estado bloqueando.

Namo Shakya Muni Buddhaya
Namo a todos los budas de Myanmar

Sabemos que la compasión, el amor benevolente existen en su corazón.
Con profunda gratitud,

Bhiksuni Verdadero Vacío Chan Khong.  Senior de la comunidad budista zen de Plum Village. FRANCIA, USA, VIETNAM Y THAILANDIA sccklm@plumvillage.org

Traducción: J.L. sangha CBI
plumvillage.org – Sister Chan Khong’s Statement

 

Estimada sangha,

Todas estamos conmocionadas ante el acto de violencia que hemos vivido en Barcelona y Cambris. Quizás nos preguntamos, ¿que podemos hacer? ¿Cómo dirigimos nuestra energía?

Esta tarde a las 20:30h. os convocamos a todos los miembros de la Sangha de la harmonía a concentrarnos, cada uno allí donde esté, también podemos reunirnos en pequeños grupos.

Nos podemos sentar en un espacio tranquilo, encender una vela y un incienso y  poner una flor, si disponemos de una campana, invitarla a sonar llamando a la energía de la Plena Conciencia. Estos elementos nos recuerdan y nos inspiran nuestras cualidades de visión correcta, amor, frescura y atencion plena, que somos.

Contactamos con nuestra respiración, durante unos minutos y

sosegamos nuestros pensamientos y nuestro cuerpo.

“Inspiro y se que estoy inspirando, espiro, y se que estoy espirando”

“Inspiro soy consciente de mi cuerpo, espiro y relajo todo mi cuerpo”

 

Con la mente y el cuerpo más relajados, podemos Sentir la Presencia de toda la Sangha y unirnos al río de la respiración compartida. Cada persona es una nueva gota que se une al río, cada vez más y más grande, río sin límites…

“Inspiro y siento la potente energia de la sangha,

espiro y me uno a esta energia de paz y estabilidad “

Con la fuerza del río, del que ya somos uno con él, podemos enviar nuestro amor a las personas que han muerto, a sus familas, a los heridosa quienes lo han presenciado.

“Al inspirar soy consciente de vuestro dolor,

al espirar os envio todo mi amor, mi compasión y paz, se que soy uno con vosotros “

 

También podemos enviar nuestra Compasión hacia nosotros mismos.

“Al inspirar reconozco las semillas de odio, ignorancia y apego que hay, en mi, al espirar estoy decidida a comprender sus raíces para que no puedan causar daño ni a mi, ni a las demás “

 

Si estamos estables en nuestra respiración, podemos recordar que son la ignorancia, el apego a ideas, el fanatismo y la falta de amor, los hilos que tejen actos de sangre, como los de ayer.

“Al inspirar observo a las personas que han causado tanto dolor, al espirar reconozco que sus acciones son fruto de la gran ignorancia, de su propio dolor y  del apego a ideas y también les envío mi energía para que puedan despertar”

 

Reconocer donde estamos, y recordar que nuestro compromiso de desarrollarnos, es nuestra mejor estrategia, para que la violencia deje de ser posible.

Disfrutamos de unas cuantas respiraciones en silencio. expandiendo nuestro amor y compasión a todos los seres, sin discriminación alguna.

 

Pau en mi, Pau al món

Paz en mí, Paz en el mundo

 

 

MARCHA SILENCIOSA POR LA PAZ, MADRID, 3 de mayo 2017

Si podemos dar un paso feliz y sereno estamos contribuyendo a la causa de la paz y la felicidad de toda la Humanidad.”

“La paz siempre comienza con uno mismo como individuo, y, como individuo, puedes ayudar a construir una comunidad de paz. Eso es lo que tratamos de hacer. Y cuando la comunidad de unos pocos cientos de personas conoce la práctica de la paz y la hermandad, entonces puedes convertirte en el refugio de muchos otros que vienen contigo y se benefician de la práctica de la paz y la hermandad.” Thich Naht Hanh

La sangha española de Thich Naht Hanh y Amigos del desierto, grupo de meditadores fundado por Pablo d´Ors organizan  el 3 de mayo una Marcha silenciosa y  sentada por la Paz.

Caminaremos por Madrid, despacio, en silencio, dejando a un lado las preocupaciones, tocando en nuestro interior una profunda sensación de paz y serenidad. Seremos Paz.

 

CARTEL-A4-PAZ

Cuando: Miércoles 3 de mayo a las 18:00 horas

Dónde: Plaza de Oriente ( Madrid)

Metro próximo: Opera

Mapa de localización: https://goo.gl/maps/qkRo3KJar192

Descarga el cartelCARTEL A4 PAZ

NOTAS BIOGRÁFICAS:

Venerable Maestro Zen Thich Nhat Hanh

Thich Nhat Hanh (también conocido como Thay, maestro, por sus discípulos), es un maestro budista zen vietnamita, poeta, erudito y activista en defensa de los derechos humanos. Nacido en 1926, a los 16 años tomó los hábitos de novicio. En Vietnam fundó la Escuela de la Juventud para los Servicios Sociales, la Universidad Budista Vanh Hanh, la editorial Le Boi Press y la Orden del Interser, grupo de monásticos y laicos que practican los cinco y los catorce entrenamientos de la plena conciencia. Enseñó en la Universidad de Columbia y en la Sorbona. En 1967 fue nominado para el Premio Nobel de la Paz por Martin Luther King Jr. Tras ser exiliado de Vietnam, en 1972 se le concedió el estatus de refugiado político en Francia por su combate por la paz. Entre 1976 y 1977, junto a la hermana Chân Không,  condujo los esfuerzos para ayudar a rescatar los barcos de vietnamitas en el golfo de Siam, Él acuñó el concepto de budismo comprometido en su libro Vietnam: Lotus in a Sea of Fire. Tras un largo período de exilio, recibió permiso para regresar a Vietnam en 2005.

Nhat Hạnh ha publicado más de cien libros, incluyendo más de cuarenta títulos traducidos al español entre las que se encuentran Ser paz, Momento presente, momento maravilloso y Aplacar el miedo. Nhat Hanh es activo en el movimiento pacifista, promoviendo soluciones no violentas a los conflictos.

Reside en Plum Village, su centro de práctica en Francia, y viaja por todo el mundo guiando retiros sobre el arte de vivir despiertos.

El centro de práctica Plum Village, cerca de Burdeos, es el centro de práctica internacional principal en esta tradición, y la primera comunidad monástica fundada por el maestro zen Thich Nhat Hanh en el oeste.  Es aquí donde Thay ha realizado su sueño de construir una amada comunidad: un ambiente saludable y nutritivo donde la gente pueda aprender el arte de vivir en armonía entre sí y con la Tierra. Hay centros de práctica también en Alemania (Instituto Europeo de Budismo Aplicado), Estados Unidos (Deer Park, Blue Cliff, Magnolia Grove), y Asía (Asian Institute of Applied Buddhism, Plum Village Tailandia).

 Pablo d´Ors

Pablo d´Ors nace en Madrid, en 1963, en el seno de una familia de artistas y se forma en un ambiente cultural alemán. Es nieto del ensayista y crítico de arte Eugenio d’Ors, hijo de una filóloga y de un médico dibujante, y discípulo del monje y teólogo Elmar Salmann.

Tras graduarse en Nueva York y estudiar Filosofía y Teología en Roma, Praga y Viena –donde se especializa en germanística–, se doctora en Roma en 1996 con una tesis titulada “Teopoética: Teología de la experiencia literaria”. Es ordenado sacerdote en 1991, y destinado a la misión claretiana de Honduras, donde despliega una labor evangelizadora y social. De vuelta a España, compagina su trabajo pastoral -como coadjutor parroquial primero y como capellán universitario y hospitalario después- con una labor docente como profesor de Dramaturgia y de Estética Teológica en diversos centros superiores de España y de Argentina. Tras conocer al jesuita Franz Jalics, en 2014 funda la asociación Amigos del Desierto, cuya finalidad es profundizar y difundir la contemplación desde una cepa cristiana. Poco después es nombrado consejero del Pontificio Consejo de la Cultura por designación expresa del papa Francisco.

Su trayectoria como novelista comienza en 2000, inaugurando su inconfundible estilo, cómico y lírico a un tiempo, espiritual y sensorial. Entre 2001 y 2007 compatibiliza su tarea creativa con la crítica literaria en el suplemento cultural del diario ABC. Su novela Andanzas del impresor Zollinger es adaptada al teatro y representada en 2011 en Italia. Todas sus obras, emparentadas principalmente con la literatura de Franz Kafka, Hermann Hesse y Milan Kundera, han tenido una excelente acogida por la crítica. El reconocimiento del público le llega con su Trilogía del silencio, conformada por El amigo del desierto (Anagrama, 2009-2015), la aclamada Biografía del silencio (Siruela, 2012), que sigue constituyendo un auténtico fenómeno editorial, y El olvido de sí (Pre-textos, 2013), un homenaje a Charles de Foucauld, explorador de Marruecos y ermitaño en el Sahara, de quien se lo considera hijo espiritual. La editorial Galaxia Gutenberg, que en el 2015 publicó su Contra la juventud, seleccionada por TodoLiteratura como la mejor novela del año, ha emprendido la edición de su obra completa.

En la actualidad, escribe y anima la red de meditadores Amigos del Desierto.

LA GIRA MONÁSTICA DE PLUM VILLAGE YA ESTÁ PREPARADA

 

Érase una vez, un mundo diferente.

Sin necesidad de moverte, allí donde estés, sintiendo tu hogar.

Con la fantasía de tus emociones a flor de piel.

Compartiendo una amigable charla con los espesos disgustos del pasado.

Sintiendo que el nacimiento y la muerte no son lo bueno y lo malo.

Paseando por el horizonte sin buscar todas las respuestas.

Creyéndote todo lo que ves como si fuera mentira.

Aceptando la realidad como una apuesta segura.

Escuchando las palabras como pequeñas vibraciones llenas de mensajes secretos.

Refugiándote en la alegría para rabia de tu rabia.

Incluyendo a todos los seres en tus bolsillos.

Amando la vida por encima de todas las cosas.

Vivimos en un mundo diferente y a veces no lo vemos, pensamos y pensamos que siempre es igual. Que no podemos, que no sabemos, que no se dan las condiciones para que la felicidad se manifieste en nuestras vidas.

Hoy, si te sientas en meditación o caminas al ritmo de la plena conciencia, puedes descubrir un mundo diferente en tu interior.

Mañana puedes saludar al sol, la lluvia y las estrellas, como nunca antes lo habías hecho.

En unas semanas puedes estar compartiendo con la Comunidad de Plum Village en Madrid, en Cataluña y en Sevilla. Nos podemos ver en los retiros y marchas por la paz que hemos organizado un grupo de voluntarios, que, como tú, necesitamos seguir aprendiendo y compartiendo sobre la esencia de nuestras vidas.

En Madrid hemos elegido para el retiro una hermosa casa donde se respira AMOR.

https://tnhspain.org/retiromadrid/

En Cataluña vamos a meditar frente al mar, en pura naturaleza y recogidos en plena Costa Brava, cultivando el arte de la paz.

http://wp.me/P6QLnb-YX

En Chipiona (Cádiz), el retiro mirará profundamente a nuestra paz interior para poder reconocer que he llegado y estoy en casa.

http://thaysanghaluces.es/? page_id=3710

Tendremos marchas por la Paz en Madrid, Barcelona y Sevilla, esperando sentirnos unidos en ellas, como las gotas de agua que forman el río. Un río de corazones clamando con su silencio la PAZ que todo el MUNDO merece.

Aquí tenéis los enlaces para informaros de cómo participar en todos estos eventos:

https://tnhspain.org/ retiros2017/
Y muy especialmente el retiro de educadores en Madrid:

https://tnhspain.org/retiro-wake-up-schools-para-educadores-mayo-2017/

Gracias por acompañarnos en este río de la vida, con la ilusión de seguir fluyendo juntos.

El equipo organizador